H.Tsubota 訳
一九八四年、動物農場などで知られる作家ジョージ・オーウェルの書いた評論を日本語訳するプロジェクト。
- スパイク [解説]
- 絞首刑 [解説]
- ホップ摘み
- 本屋の思い出 [解説]
- 象を撃つ [解説]
- 炭鉱の奥深く [解説]
- 北と南 [解説]
- スペインの秘密を明かす [解説]
- マラケシュ [解説]
- チャールズ・ディケンズ (2章 3章 4章 5章 6章)
- 鯨の腹の中で (2章 3章)
- 書評 アドルフ・ヒトラー著「我が闘争」 [解説]
- 少年週刊誌
- 新しい言葉
- 書評 ジャック・ロンドン著「鉄の踵」、H・G・ウェルズ著「眠れる者が目覚める時」、オルダス・ハクスリー著「すばらしい新世界」、アーネスト・ブラマ著「同盟の秘密」
- チャールズ・リード
- 右であれ左であれ、わが祖国 [解説]
- ブリンプ大佐にホーム・ガードを台無しにさせるな
- ライオンと一角獣:社会主義とイギリスの特質
- ファシズムと民主主義
- ウェルズ、ヒトラー、世界国家 [解説]
- ドナルド・マッギルの芸術
- ラドヤード・キップリング
- W・B・イェイツ
- 戦争犯罪人とは何者なのか?
- マーク・トウェイン―公許の宮廷道化師
- 書評 ランスロット・ホグベン著「インターグロッサ」、コンプトン・マッケンジー著「ミスター・ルーズベルト」
- スペイン戦争を振り返って (2章 3章 4章 5章 6章 7章)
- 書評 F・A・ハイエク著「隷属への道」、K・ジリアクス著「過去の鏡」
- オイスターと黒ビール
- 詩とマイクロフォン [解説]
- アーサー・ケストラー [解説]
- 聖職者の特権:サルバドール・ダリに関するいくらかの覚え書き [解説]
- ラッフルズとミス・ブランディッシ [解説]
- ファシズムとは何か [解説]
- プロパガンダと民衆的演説
- 有色人種立ち入り禁止
- イギリスにおける反ユダヤ主義 [解説]
- 荒廃したドイツの未来 [解説]
- 良い悪書 [解説]
- おかしくても、下品ではなく
- P・G・ウッドハウスを弁護する [解説]
- ナンセンス詩 [解説]
- ナショナリズムについて [解説]
- 復讐の味は苦い [解説]
- スポーツ精神 [解説]
- あなたと原子爆弾 [解説]
- 科学とは何か [解説]
- 公園の自由 [解説]
- イギリス料理を弁護する [解説]
- 文学の禁圧
- 書評 E・I・ザミャーチン著「われら」
- 歓楽の地 [解説]
- 一杯のおいしい紅茶 [解説]
- 知識人の反抗
- 住宅について
- 水面の月
- イギリス風殺人の衰退 [解説]
- 本か、タバコか [解説]
- 目の前にあるもの
- 政治と英語
- ヒキガエルにまつわるいくつかの考え [解説]
- ブレイの牧師のための弁明 [解説]
- 一書評家の告白 [解説]
- なぜ私は書くのか
- ジェームズ・バーナムと経営者革命 [解説]
- 政治対文学:ガリヴァー旅行記についての論考
- バンゴーからの汽車の旅
- 貧しい者の死に様 [解説]
- クリスマスを迎えて
- リア、トルストイ、道化 [解説]
- ヨーロッパの結束へ向けて
- 書評 オスカー・ワイルド著「社会主義の下での人間の魂」
- 作家とリヴァイアサン
- ガンジーを顧みて [解説]
- 書評 ウィンストン・チャーチル著「彼ら最良の時」
- あの楽しかりし日々 (2章 3章 4章 5章 6章)
できましたらご確認いただきたく、よろしくお願いいたします。